|
من لي بتربية النساء فإنها |
|
في الشرق علة ذلك الأخفاق |
آيا كسى پيدا مىشود كه زنان را بخوبى تربيت نمايد، زيرا تربيت نادرست زنان، علت عدم موفقيت در شرق است.
|
الإم مدرسة إذا أعددتها |
|
أعددت شعبا طيب الأعراق |
مادر مدرسهاى است كه اگر آن را آماده كردى گويا نسل پاك نهادى ساخته و آماده نمودى.
|
الأم روض أن تعهده الحيا |
|
بالرى أوراق أيما أيراق |
مادر باغى است كه اگر او را باران حياء سيراب كند بسيار خوب شكوفه خواهد كرد.
|
الأم أستادُ الأستاذة الأولى |
|
شغلت مأثرهم مرى الأفاق |
مادر اولين استادى است كه كارهاى نيكويشان جهان را در بر گرفته است.
|
أنا لا أقول دعوا النساء
موافرا |
|
بين الرجال يجلس في الأسواق |
من نمىگويم زنان را بىحجاب رها كنيد تا در ميان مردان در بازارها بنشينند.
|
يدرجن حيث اردن لامن وازع |
|
يحذرن رقبته ولامن واقي |
يا اينكه هر جا كه دلشان مىخواهد بروند، بدون اينكه مراقبى داشته باشند و يا از كسى هراسى داشته باشند.
|
يفعلن أفعال الرجال لواهيا |
|
عن واجبات نواعس الأحداة |
و با غفلت كارهاى مردان را انجام بدهند و از وظيفه خود چشم بپوشند.
|
في دورهن شئونهن كثيرة |
|
كشئون رب السيف والمزارق |
زنان در خانه هايشان كارهاى زيادى دارند كه همانند كارهاى صاحب شمشير و فرمانده جنگى مهم است.
|
كلا ولا أدعوكم إن تسرفوا |
|
في الحجب والتضييق والأرهاق |
نه هرگز از شما نمىخواهم كه در حجاب زياده روى كنيد و بيش از حد بر زنان ظلم نموده و سختگيرى كنيد.
|
تتشكل الأزمان في أدوارها |
|
دولا وهن على الجمود بواقي |
ادوار زمانه همچنان مىگذرد اما باز هم آنها همچنان بر جمود باقى ماندهاند.
|
فتوسطوا في الحالتين وانصفوا |
|
فالشرّ في التقييد والأطلاق |
از ميان دو راه، راه ميانه را برگزينيد و انصاف كنيد زيرا شر، در سختگيرى بيش از حد و رها كردن بيش از حد است.
|
ربوا البنات على الفضيلة إنها |
|
في الموقفين لهن خير وثاق |
دختران را بر خوبى تربيت كنيد كه برايشان بهترين چيز است.
|
وعليكم إن تستبين بناتكم |
|
نور الهدى وعلى الحيا الباقي |
و بايد دخترانتان از نور هدايت بهرهمند شوند و بر حياى خويش باقى بمانند.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر