توجه توجه

بعضی نوشته ها ادامه دارند برای مشاهده کامل نوشته ها به برچسب های مورد نظر یا پست قبل و بعد مراجعه کنید

۱۴۰۰ بهمن ۱۰, یکشنبه

باب اول: کسانی که الله آنان را دوست می‌دارد با استناد به قرآن

 

باب اول:
کسانی که الله آنان را دوست می‌دارد با استناد به قرآن

محسنین را دوست می‌دارد

الله تعالى می­فرماید: ﴿وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ١٩٥ [البقرة: 195-196]. ترجمه: «و در راه الله انفاق کنید و خود را به دست خود به هلاکت نیاندازید و نیکوکاری کنید که الله نیکوکاران را دوست می‌دارد».

ای مؤمنان! برای یاری دادن دین الله و جهاد در راهش، در انفاق خود استمرار داشته باشید و با ترک جهاد در راه الله و انفاق در آن، خودتان را در هلاکت نیاندازید و در انفاق کردن و اطاعت از الله، راه نیک را برگزینید و اعمال دینی خود را برای الله تعالی خالص گردانید و الله اهل اخلاص و نیکوکاری را دوست می‌دارد.

بسیار توبه‌کنندگان و کسانی که طلب پاکی می­کنند را دوست می‌دارد

الله تعالی می­فرماید: ﴿وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ ٢٢٢ [البقرة: 222]. ترجمه: «از تو درباره­ی حیض می­پرسند، بگو: آن آزار است و در هنگام حیض از زنان دوری کنید و به آن‌ها نزدیک نشوید تا پاک شوند و وقتی پاک شدند از آن راهی به آن‌ها وارد شوید که الله به شما امر فرموده است، الله بسیار توبه کنندگان و کسانی که طلب پاکی می­کنند را دوست می‌دارد».

از تو درباره­ی حیض می­پرسند -آن خونی است که از رحم­های زنان بطور طبیعی در اوقات مخصوصی خارج می­شود- ای پیامبر! به آن‌ها بگو: آن آزار و پلیدی است و به کسی که به آن نزدیک شود، ضرر می­رساند، در وقت حیض از جماع کردن با آن‌ها اجتناب نمایید تا این که خونریزی قطع شود و وقتی خونریزی قطع شد، آن زنان غسل نمایند و با آن‌ها از راهی که الله آن را حلال دانسته است، نزدیکی کنید و آن قُبُل است و دُبُر نمی­باشد. الله بندگانی را که زیاد توبه می­کنند و زیاد طلب آمرزش می­نماید، دوست دار، الله بندگانی را نیز که سعی در پاک شدن، [چه از نظر قلبی و درونی و چه از نظر ظاهر] را دارند، دوست می‌دارد، کسانی که از زشت­کاری­ها و پلیدی­ها دوری می­کنند.

تبعیت از فرستاده­ی الله  صل الله علیه و آله و سلم

الله تعالی می­فرماید: ﴿قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ٣١ [آل عمران: 31]. ترجمه: «بگو: اگر الله را دوست دارید از من تبعیت کنید، [که در نتیجه­ی آن] الله شما را دوست داشته و گناهانتهان می­آمرزد و الله بسیار آمرزنده و دائماً رحمت کننده است».

ای رسول! بگو: اگر واقعاً الله را دوست دارید، از من تبعیت کنید و به من به طور ظاهری و باطنی ایمان بیاورید! [در نتیجه­ی آن] الله شما را دوست داشته و گناهانتان را محو می­فرماید، الله گناهانی که بندگانش انجام می‌دهند را می­آمرزد و نسبت به آن‌ها مهربان است. این آیه­ی کریمه دلالت می­کند بر اینکه، کسی که ادعا می­کند الله تعالی را دوست می‌دارد و در عین حال از پیام­آورش محمد  صل الله علیه و آله و سلم  آنچنان که حق تبعیت است، تبعیت نمی‌کند و در امر و نهی­اش مطیع او نمی­باشد، آن شخص دروغگویی بیش نبوده تا زمانی که از فرستاده­اش  صل الله علیه و آله و سلم  آن چنان که حق تبعیت است تبعیت نماید.

پرهیزکاران را دوست می‌دارد

الله تعالى می­فرماید: ﴿بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ٧٦ [آل عمران: 76]. ترجمه: «بله، کسی که به عهدش وفا کند و پرهیزکاری نماید، الله پرهیزکاران را دوست می‌دارد».

امر آن گونه نیست که آن دروغگویان آنچنان می­پندارند، پرهیزکار واقعی کسی است که به آنچه الله با او پیمان بسته است، وفا نماید که شامل: امانت داری و ایمان به الله و به فرستادگانش و التزام داشتن به هدایت و شرع وی و ترسیدن از الله عزوجل  تا جایی که این ترس باعث شود تا به اوامرش عمل نموده و از نواهی­اش دوری نماید و الله پرهیزکاران را دوست می‌دارد، کسانی که از شرک و گناهان پرهیز می­کنند.

نیکو کاران را دوست می‌دارد

الله تعالى می­فرماید: ﴿وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ ١٣٣ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ١٣٤ وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ١٣٥ أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ١٣٦ [آل عمران: 133-136]. ترجمه: «بشتابید بسوی آمرزش از طرف پروردگارتان و بهشتی که عرض آن به وسعت آسمآن‌ها و زمین است [و] برای پرهیزکاران مهیا شده است * کسانی که در حال ثروتمندی و تنگدستی اموال‌شان را انفاق نموده و خشم خود را فرو می­برند و [مردم را از ظلمی که به آن‌ها نموده­اند] عفو می­نمایند و الله نیکو کاران را دوست می‌دارد * و کسانی که وقتی عمل زشتی را انجام می­دهند یا به خودشان ظلم می­کنند، الله را یاد کرده و برای گناهشان طلب آمرزش می­نمایند و چه کسی به جز الله است که گناهان را می­آمرزد؟ و در آنچه [از گناهان که] انجام داده­اند، در حالی که [زشتی و قباحت گناه را ] می­دانند بر آن [گناه] اصرار نمی­کنند».

بشتابید بسوی اطاعت کردن از الله و فرستاده­اش  صل الله علیه و آله و سلم ، تا غنیمتی بدست آورید که آمرزشی بزرگ و بهشتی وسیع را در بر دارد و عرض آن به اندازه­ی آسمآن‌ها و زمین است و الله آنان را به پرهیزکاران وعده داده‌است.

کسانی که اموال‌شان را در سختی و آسانی انفاق می­کنند و هر وقت خشمگین می‌شوند، خشم خود را با صبر کردن، فرو می­برند و اگر مورد ظلم واقع شوند، کسی که به آن‌ها ظلم نموده است را عفو می­نمایند و این احسانی است که الله اهل آن را دوست می‌دارد.

کسانی که وقتی مرتکب گناه بزرگی می­شوند و یا به خودشان ظلم می‌کنند، پاداش و عذاب الله را یاد کرده و بسوی پروردگارشان، توبه کننده باز می­گردند، از او می­خواهند تا گناهان‌شان را بیامرزد و آنان یقین دارند که کسی غیر از الله، گناهان را نمی­آمرزد و به همین دلیل آن‌ها در انجام گناهان پافشاری ننموده و آن‌ها می­دانند که اگر توبه کنند الله آنان را می‌بخشد.

آنان کسانی هستند که به این صفت­های بزرگ وصف شده­اند و پاداش آن‌ها این است که الله گناهان آنان را می­پوشاند و برای آن‌ها باغ‌هایی خواهد بود که از زیر درخت‌ها و قصرهایش، رودهای گوارا جاری هستند. در آن جاوادنه بوده و از آن هرگز اخراج نمی‌گردند. چه نیکوست، پاداش عمل کنندگان، که همان آمرزش و بهشت است.

الله تعالى می­فرماید: ﴿وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ ١٤٦ وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ١٤٧ فَ‍َٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا وَحُسۡنَ ثَوَابِ ٱلۡأٓخِرَةِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ١٤٨ [آل عمران: 146-148]. ترجمه: «و چه بسیار پیامبرانی بوده­اند که مردان خدایی زیادی همراه آنان جهاد نموده­اند و به سبب چیزی که از طرف الله به آنان می­رسید، سست و ناتوان نمی‌شدند و خوار نمی­گشتند و الله صابران را دوست می‌دارد * و سخن آنان چیزی نبود مگر این که: پروردگار ما! گناهانمان و اسراف ما در امورمان را بیامرز و گام‌های ما را استوار و محکم گردان و ما را بر قوم کافران پیروز گردان * الله پاداش دنیا و نیکویی پاداش آخرت را به آن‌ها بخشید و الله نیکو کاران را دوست می‌دارد».

همراه بیشتر پیامبران گذشته، یاران زیادی بودند که همراه پیامبران‌شان جهاد می­نمودند و در مقابل زخمی شدن و کشته شدن از خود ضعف نشان نمی­دادند، زیرا در راه پروردگارشان جهاد می­نمودند و ناتوان نگشته و در مقابل دشمنان‌شان سر تعظیم فرو نیاوردند و فقط بر آنچه به آن‌ها می‌رسید، صبور بودند و الله صابران را دوست می‌دارد.

سخن آن صابران چیزی نبود مگر آن که بگویند: پروردگار ما! گناهان ما و آنچه در امور دینمان در آن اسراف می­ورزیم، را بیامرز و گام‌های ما را محکم گردان تا از جهاد با دشمنمان روی بر نگردانده و ما را بر کسی که وحدانیت تو و نبوت پیام­آوردندگانت را مورد سوال قرار می­دهند، پیروز گردان.

الله تعالی به آن صابران در دنیا اجری می­دهد که همان پیروزی بر دشمنان‌شان و منزلت یافتن در سرزمینشان است و در آخرت پاداشی نیکو و بزرگ می­دهد که همان بهشت پر نعمت است. الله هرکس که در عبادتش احسان را برگزیند و با مخلوقاتش حُسن برخورد داشته باشد را، دوست می‌دارد.

الله تعالى می­فرماید: ﴿فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ١٣ [المائدة: 13]. ترجمه: «به واسطه­ی پیمان شکنی آن‌ها، لعنتشان نمودیم و قلب‌هایشان را سخت گرداندیم، سخن را از جایگاهش تحریف می­کنند و بعضی از آنچه به آن‌ها تذکر داده شد را فراموش کردند، تو همواره از آنان خیانتی را می­بینی، مگر عده­ی کمی از آن‌ها، پس آنان را مورد عفو قرار بده و [از ظلم آنان] چشم‌پوشی کن! الله نیکوکاران را دوست می‌دارد».

الله به سبب آن که آن یهودیان پیمان موکدی را نقض کردند، آنان را از رحمت خود طرد فرمود و قلب‌هایشان را سخت گرداند و آن را برای ایمان آوردن مهیا نساخت، کلامی را که بر موسی علیه السلام  نازل فرموده بود که همان تورات است، تغییر داده و آنچه از تذکر به آن، نصیب آن‌ها شده بود را ترک گفتند و به آن عمل ننمودند. فرستاده­ی الله دائماً از آنان خیانت و نامردی می­دید و آن یهودیان بر منهج گذشتگانشان بودند، مگر عده­ی کمی از آن‌ها. الله عزوجل  به وی  صل الله علیه و آله و سلم  امر فرمود تا بدرفتاری آنان را عفو کند و از آنان درگذرد، الله کسانی را که از روی نیکوکاری عفو می­کنند و از بدیهایی که به آن‌ها شده است در می‌گذرند را دوست می‌دارد. این چنین است احوال کسانی که به خاطر مقاصد پلیدشان راه [راست] را کج کرده و اقدام به تحریف کلام الله نموده و آن را در غیر راه حق تفسیر می­کنند، اگر از تحریف و تاویل نابجا ناتوان گردند، به خاطر تبعیت از هوای نفس آنچه را که الله شریعت خود قرار داده است ترک می­کنند، شریعتی که مگر عده­ی کمی که الله آنان را حفظ نموده است، در آن استوار نمی­گردند.

الله تعالى می­فرماید: ﴿لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ٩٣[المائدة: 93]. ترجمه: «بر کسانی که ایمان آورده­اند و عمل صالح انجام داده‌اند بر آن چیزی که نوشیده­اند، ایرادی وجود ندارد اگر پرهیزکاری کنند و ایمان بیاورند و کارهای شایسته انجام دهند، سپس پرهیزکاری نموده و ایمان بیاورند و سپس پرهیزکاری نموده و کار نیک انجام دهند و الله نیکوکاران را دوست می‌دارد».

برای مؤمنانی که قبل از حرام شدن شراب آن را نوشیده­اند گناهی وجود ندارد، به شرط آن که آن را ترک کرده و از غضب الله پرهیزکاری نمایند و به الله ایمان بیاورند، همچنین اعمال صالح انجام دهند که دلالت دارد، بر ایمان آن‌ها و گرایش آن‌ها به رضامندی الله، سپس مراقبه­ی خود به الله عزوجل  و ایمان به وی را توسط آن زیاد می­کنند، تا جایی که از روی یقین او را به شکلی عبادت می­کنند که گویی او را می­بینند و الله کسانی را که به درجه‌ی احسان[1] می­رسند، دوست می‌دارد، تا جایی که ایمان آن‌ها به عالم غیب طوری باشد که گویی آن را مشاهده می­کنند.

صابران را دوست می‌دارد

الله تعالى می­فرماید: ﴿وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ ١٤٦ [آل عمران: 146]. (ترجمه­ی آن پیشتر آمد).

همراه بیشتر پیامبران گذشته، یاران زیادی بودند که همراه پیامبران‌شان جهاد می­نمودند و در مقابل زخمی شدن و کشته شدن از خود ضعف نشان نمی­دادند، زیرا در راه پروردگارشان جهاد می­نمودند و ناتوان نگشته و در مقابل دشمنان‌شان سر تعظیم فرو نیاوردند و فقط بر آنچه به آن‌ها می‌رسید، صبور بودند و الله صابران را دوست می‌دارد.

توکل کنندگان را دوست می‌دارد

الله تعالى می­فرماید: ﴿فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ ١٥٩ [آل عمران: 159]. ترجمه: «به واسطه­ی رحمتی از الله، بر آنان نرمخو شدی و اگر درشتخو و سنگدل بودی، از اطراف تو پراکنده می­شدند، آنان را عفو کن! و برای آن‌ها طلب آمرزش نما! و در امور با آنان مشورت کن! [و اگر بعد از مشورت] تصمیم به کاری گرفتی بر الله توکل نما! الله توکل کنندگان را دوست می‌دارد».

ای پیامبر! بواسطه­ی رحمت الله بر تو و اصحابت و منتی که الله بر تو گذاشت، برای یارانت دلسوز و مهربان شدی و اگر تو بدرفتار و سنگدل بودی یارانت دور تو را ترک می­کردند، بعضی از آن‌ها را بواسطه کاری که در غزوه­ی أحد انجام دادند مواخذه نکن! بلکه برای آنان طلب آمرزش نما! و در اموری که احتیاج به مشورت دارد با آنان مشورت فرما! بعد از مشورت اگر تصمیم بر امری از امور را نمودی، شجاعانه بر الله توکل کن! و آن را انجام بده، و الله توکل کنندگان بر خودش را دوست می‌دارد.

عادلان را دوست می‌دارد

الله تعالى می­فرماید: ﴿سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ٤٢ [المائدة: 42]. ترجمه: «همواره به دروغ گوش فرا داده و خوراکی حرام می­خورند، اگر نزد تو آمدند، بین آن‌ها داوری کن یا از آن‌ها روی بگردان! و اگر از آن‌ها روی بگردانی، کوچکترین ضرری به تو نمی­رسانند و اگر بین آن‌ها حکم نمودی، با عدالت حکم بفرما! الله عادلان را دوست دارد».

آن یهودیان شنیدن دروغ و خوردن حرام را با هم جمع نموده­اند و اگر نزد تو آمدند بین آن‌ها قضاوت کن! یا آنان را ترک کن! اگر بین آن‌ها قضاوت نکنی کوچک‌ترین ضرری نمی­توانند به تو برسانند و اگر بین آن‌ها قضاوت نمودی، با عدالت حکم صادر کن! الله عادلان را دوست دارند.

الله تعالى می­فرماید: ﴿وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ٩ [الحجرات: 9]. ترجمه: «و هرگاه دو گروه از مؤمنان با یکدیگر وارد جنگ شدند، بین آن‌ها صلح بر قرار کنید، پس اگر یکی از آن‌ها بر دیگری تجاوز کرد با گروه متجاوز بجنگید تا [آن گروه] به حکم الله برگردد، هرگاه بازگشت درمیان آنان عادلانه صلح برقرار کنید و عادل باشید، الله عادلان را دوست می‌دارد».

ای مؤمنان! اگر دو گروه از اهل ایمان با یکدیگر وارد جنگ شدند بین آن‌ها صلح بر قرار کنید و آنان را دعوت دهید تا حکم خود را از کتاب الله و سنت فرستاده­اش  صل الله علیه و آله و سلم  استخراج کنند و به حکم آن دو راضی باشند، اگر یکی از آن دو گروه از حق تجاوز کرد و از اجابت [صلح] سرباز زد با آن‌ها بجنگید تا به حکم الله و فرستاده­اش برگردند و اگر برگشتند بین آن‌ها از روی انصاف صلح برقرار کنید و در حکمی که صادر می­کنید، عدالت را رعایت فرمایید، به طوری که در حکم صادر کردنتان از حکم الله و فرستاده­اش تجاوز ننمایید. الله حکم صادر کنندگان عادل را دوست می‌دارد، کسانی که بین مخلوقاتش به عدالت حکم می­کنند. در این آیه مودت دوستی به خاطر الله به شکل حقیقی آن بیان شده است، همان‌گونه که این مسأله مربوط به جلالِ الله سبحانه است.

الله تعالى می­فرماید: ﴿لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ٨ [الممتحنة: 8]. ترجمه: «الله شما را از کسانی که به خاطر دین با شما نجنگیده­اند و شما را از خانه­هایتان اخراج نکرده­اند، باز نمی‌دارد که به آن‌ها نیکی کنید و در حق آنان به عدالت رفتار کنید، الله عادلان را دوست می‌دارد».

ای مؤمنان! الله شما را از کسانی که به سبب دین با شما وارد جنگ نشده­اند و شما را از خانه­هایتان، بیرون نکرده­اند، باز نمی‌دارد تا آنان را از روی خیر، اکرام کنید و بین آن‌ها از روی نیکوکاری، عدالت بر قرار کنید و به آن‌ها نیکی کنید. الله کسانی که در سخنان و کارهایشان عدالت را رعایت می­کنند، دوست می‌دارد.

فروتن بودن در برابر مؤمنان و پرعزت بودن در برابر کافران

الله تعالى می­فرماید: ﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ ٥٤ [المائدة: 54]. (ترجمه پیش­تر آمد).

ای کسانی که الله و فرستاده­اش را تصدیق نمودید و به شریعت الله عمل نمودید، هر کدام از شما از دینش برگردد و آن را به یهودیت و یا مسیحیت یا مانند آن تبدیل نماید، ذره­ای به الله ضرر نمی­رساند، الله بجای آن‌ها قومی را می­آورد که بهتر از نفرات قبلی هستند، آن‌ها را دوست داشته و آنان نیز او را دوست می­دارند، نسبت به مؤمنان با محبت بوده و در برابر کافران شدت عمل به خرج می­دهند، با دشمنان الله جهاد کرده و درباره­ی الله از کسی نمی­ترسند. این نعمت‌هایی از فضل الله است که به هرکه بخواهد می‌دهد و الله وسعت دهنده­ی فضل است و بسیار داناست که کدام یک از بندگانش مستحق آن فضل‌ها می­باشند.

پرهیزکاران را دوست می‌دارد

الله تعالی می­فرماید:

﴿بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ١ فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ ٢ وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ٣ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ٤  [التوبة: 1-4]. ترجمه: «این بیزاریِ الله و فرستاده­اش است از مشرکانی که شما با آنان پیمان بسته­اید * چهار ماه در زمین بگردید و بدانید که شما نمی­توانید الله را درمانده کنید و بدانید الله خوار کننده­ی کافران است * این اعلامی است از طرف الله و فرستاده­اش به مردم در روز حج اکبر، که الله و رسولش از مشرکان بیزار هستند، اگر توبه کنید آن برایتان بهتر است و اگر روبگردانید، بدانید که شما نمی­توانید الله را ناتوان سازید و کافران را به عذابی دردناک مژده بده * مگر کسانی از مشرکان که با آن‌ها پیمان بسته­اید و آن‌ها ذره­ای پیمان شکنی نکرده­اند و کسی را علیه شما یاری نداده­اند، پیمان آن‌ها را تا پایان زمانش حفظ کنید، الله پرهیزکاران را دوست می‌دارد».

این برائتی است از طرف الله و فرستاده­اش و اعلان این که عهدهایی که بین مسلمانان و مشرکان وجود دارد، منقضی است.

ای مشرکان! چهار ماه در زمین سیر کنید و هرجا که بروید از دست مؤمنان در امان خواهید ماند و بدانید از عذاب الهی در خلاص نخواهید شد و الله ذلیل کننده­ی کافران است و در دنیا بر آن‌ها مُهر ننگی زده و در آخرت آتش نصیبشان خواهد شد. این آیه در مورد کسانی است که عهد آن مطلقة و غیر مؤقتۀ است و برای کسی که عهدش قبل از چهار ماه به پایان می­رسد، تا پایان چهار ماه، پیمان وی باقی خواهد ماند و این حکم در مورد کسی از مشرکین نیز است که عهد خود را شکسته باشد.

در روز قربانی، الله و فرستاده­اش اعلام کرده و مردم را تنذیر می­کنند، که الله از مشرکان بیزار بوده و فرستاده­اش نیز به همین ترتیب. ای مشرکان اگر بسوی حق بازگردید و شرک خودتان را ترک کنید، برای شما بهتر است و اگر از قبول حق روی برگردانید و از داخل شدن به دین اسلام سر باز زنید، بدانید که از عذاب الله رهایی نخواهید داشت. ای رسول به آن کسانی که از اسلام روی بر می­تابند، بگو: از عذاب رنج آور الله در امان نخواهند ماند.

از بین آن مشرکانی که بیان شد، مشرکانی را جدا می­فرماید، آنان کسانی هستند که با شما تا زمان خاصی عهد و پیمان بسته­اند و هرگز در عهد و پیمانشان خیانت نورزیده­اند و هیچ یک از دشمنان شما را علیه شما یاری نکرده­اند، در نتیجه عهد و پیمان را با آن‌ها تا آن زمانی که قبلاً طی کرده‌اید، به پایان برسانید. الله پرهیزکاران را دوست می‌دارد کسانی که آنچه به آن امر شده­اند را انجام داده و از شرک و خیانت و هر چیزی که شامل گناه باشد، پرهیز می­کنند.

الله تعالى می­فرماید:

﴿كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ٧ [التوبة: 7]. ترجمه: «چگونه برای مشرکان از طرف الله و فرستاده­اش عهد و پیمانی وجود داشته باشد؟ مگر کسانی که در مسجد الحرام با آنان پیمان بستید، تا هر وقت که [بر پیمانشان] با شما استوار هستند، شما [نیز بر پیمان] با آن‌ها استوار باشید، الله پرهیزکاران را دوست می‌دارد».

شایسته نیست که الله و فرستاده­اش با مشرکین عهد و پیمانی داشته باشند، مگر کسانی که در مسجد الحرام در صلح (حدیبیه) با آنان پیمان بستید، تا زمانی که بر عهد و پیمانشان ثابت قدم هستند، شما نیز مانند آنان رفتار کنید. الله پرهیزکاران را که به عهدشان عمل می­کنند را دوست می‌دارد.

کسانی که طلب پاکی می­کنند را دوست می‌دارد

الله تعالى می­فرماید ﴿وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ١٠٧ لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ ١٠٨ أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ١٠٩ لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ١١٠ [التوبة: 107-110]. ترجمه: «و کسانی که مسجدی ساختند تا با آن [به مسلمانان] ضرری برسانند و بین مؤمنان، کفر و تفرقه ایجاد نمایند و آن را کمین­گاهی مهیا سازند برای کسانی که پیشتر با الله و فرستاده­اش جنگیده بودند، و قسم خوردند که جز نیکی هدف دیگری ندارند، الله گواهی می­دهد که آن‌ها دروغگو هستند * هرگز در آن نماز نخوان، مسجدی که از ابتدا از روی تقوا ساخته شده است سزاوارتر است تا در آن نماز بخوانی، در آن مردانی وجود دارند که دوست دارند پاکیزه گردند و الله کسانی که طلب پاکیزگی می­کنند را دوست می‌دارد * آیا کسی که شالوده­ی [کار] خود را بر اساس پرهیزکاری از الله و [جلب] خوشنودی وی قرار داده است، بهتر می‌باشد یا کسی که اساس [کار] خود را بر لبه­ی پرتگاهی که مشرف به سقوط است بنا می­نهد و با آن در آتش می‌افتد؟ و الله قوم ستمکاران را هدایت نمی­فرماید * بنیانی را که بنا نهاده­اند همیشه در دلهایشان، مایه­ی شک و تردید است، مگر آن که دلهایشان پاره پاره گردد و الله بسیار دانایِ پر حکمت است».

منافقان مسجدی بنا نهادند، تا توسط آن به مؤمنین ضرر برسانند و به الله کفر ورزیده و بین مؤمنین تفرقه بیاندازند، تا بعضی از آن‌ها در آن نماز خوانده و مسجد قباء را که در آن، مسلمانان نماز می­خواندند، را ترک کنند، مسلمانان درباره­ی آن اختلاف نظر پیدا کرده و به همان دلیل بین آن‌ها تفرقه ایجاد شد، در آن منتظر کسانی شدند که با الله و فرستاده‌اش جنگ داشتند و - او ابوعامر راهب فاسق بود- تا آن را مکانی سازند تا علیه مسلمانان دسیسه نمایند، آن منافقان قسم می­خوردند که برای بنای مسجد به غیر از نیت خیر و ایجاد دوستی بین مسلمانان و آسان شدن مسجد رفتن، برای ناتوانانی که از مسجد قباء دور بودند، هدف دیگری ندارند و الله گواهی می­دهد که آنان در قسم خوردنشان، دروغگو هستند. آن مسجد ویران شد و به آتش کشیده شد.

ای پیامبر! در چنین مسجدی هرگز نماز نخوان، مسجدی که از اول بر پایه­ی تقوا بنا شده است (مسجد قباء) سزاوارتر است تا در آن نماز بخوانی و در این مسجد مردانی هستند که دوست دارند، پاک شوند، با آب از نجاسات و آلودگی پاک شده و با پرهیزکاری و طلب آمرزش از گناهان و معاصی. الله کسانی که طلب پاکیزگی می­کنند را دوست می‌دارد. وقتی مسجد قباء از روز اول بر اساس تقوا بنا شد، پس مسجد النبی  صل الله علیه و آله و سلم  به طریق اولی نیز همین حکم را پیدا می­کند.

یکی نیستند ساختمانی که بر اساس تقوای الهی و اطاعت و جلب رضایتمندی وی ساخته شده است با ساختمانی که بنیانش بر لبه­ی پرتگاه و مستعد سقوط ساخته شده است، مسجد [دوم] برای ضرر رساندن و کفر پیشه نمودن و تفرقه افکنی بین مسلمانان ساخته شده بود و انتهای آن سقوط در آتش جهنم بود. الله افراد ظالم را هدایت نمی­کند، کسانی که از حد و حدود وی پا فراتر می­گذارند.

بنیان منافقانی که از روی شک و نفاقی که در قلب آنان جای گرفته بود، برای ضرر رساندن به مسجد قباء آن را بنا نهاده بودند، زوال پیدا نمی­کرد تا اینکه با مردن و یا کشته شدن قلب آن‌ها پاره پاره می­گشت یا این که با نهایت پشیمانی، پشیمان شده و بسوی پروردگارشان توبه نمایند و از او با تمام و کمال بترسند. الله برآنچه آن منافقان از شک در دل‌هایشان داشته و نیتی که برای بنای آن داشتند، آگاه است و در تدبیر امور آفریدگانش حکیم است.

کسانی را که صف کشیده در راهش جهاد می­کنند را دوست می‌دارد

الله تعالى می­فرماید: ﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفّٗا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنٞ مَّرۡصُوصٞ ٤ [الصف:4]. ترجمه: «الله کسانی را که صف بسته که گویی بنایی استوار هستند و در راه وی جهاد می­کنند را دوست می‌دارد».

الله کسانی را که در راهش صف کشیده جهاد می­کنند و به مانند یک بنای استوار می‌باشند که دشمن در آن نمی­تواند نفوذ کند را دوست می‌دارد. در این آیه فضیلت جهاد و مجاهدان بیان شده است، جهادی که بندگان مؤمن الله از روی محبت الله سبحانه آن را انجام می­دهند و آن وقتی است که روبروی دشمنان الله صف می­بندند و در راه وی جهاد می‌کنند.

 

 

 




[1]- با توجه به حدیث جبرئیل علیه السلام ، درجه احسان بالاتر از درجه­ی ایمان است و آن حالتی است که بنده به طوری الله را عبادت که کند که گویی او را می­بیند. (مترجم)

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

مقدمه‌ی مؤلف

  مقدمه‌ی مؤلف الحمد لله رب العالـمين، والصلاة والسلام على نبينا محمد وعلى آله وأصحابه أجمعين‏. أما بعد: از جمله درس‌هایی که در مسجد...